referencer site web - referenceur gratuit - $(document).ready(function(){ chargementmenu(); });
Créer un site internet

Sourate Al Moulk

 La Royauté

Sourate 67

Il s’agit d’une sourate mecquoise traitant du dogme dans ses grandes lignes.

Elle a trois thèmes principaux :

-La majesté de Dieu et ses pouvoirs, ainsi que Son pouvoir de faire vivre et mourir. -La preuve de son Unicité. -Montrer le destin réservé aux dénégateurs qui ne croient pas au Jour de la résurrection.

La sourate commence par le premier point en glorifiant Dieu qui détient la royauté et le pouvoir. C’est Lui le dominant et c’est à Lui que tous obéissent. C’est Lui qui décide de la création : c’est-à-dire de donner la vie ou de la reprendre. Verset 1 et 2.

Elle parle ensuite de la création des sept cieux et de la manière dont Il a orné le ciel, de ce que Dieu a créé comme affirmation de Ses pouvoirs. Verset 3 à 6.

Puis, la sourate parle des non croyants de tous les genres en expliquant ce qu’ils vont subir comme punition. Et, Dieu compare la situation des non croyants à celle des croyants. Verset 7 à 15.

Après avoir prouvé la Majesté de Dieu, la sourate nous prévient des punitions et de la colère divine qui va tomber sur les non croyants. Verset 16 à 27.

La sourate se termine en mettant en garde les non croyants de l’arrivée de la grande punition. Eux qui souhaitaient la mort du prophète et de ses compagnons.

Cette sourate a des bienfaits, elle s’appelle « al waqya » : la protectrice et «  al mounajiya » : la sauveuse parce qu’elle nous sauve du châtiment de la tombe. Le prophète, , a dit : « Elle est la protectrice et la sauveuse, elle sauve du châtiment de la tombe. »

Mot à mot :

En phonétique

En arabe

Signification en français

Numéro du verset

Tabaraka allathee

تبرك ٱلذي

Béni soit celui

Verset 1

biyadihi almulku

بيدهِ ٱلملك

Dans la main de qui est la Royauté

Verset 1

tibaqan

طباقاً

Superposés

Verset 3

tafawut

تفوت

Discordance, faute d’harmonie

Verset 3

futoor

فطور

Brèche

Verset 3

karratayn

كرتين

Retourne ton regard

Verset 4

khasi-an

خاسئاً

Humilié - Epuisé

Verset 4

shaheeqan

شهيقاً

Rugir (le bruit de l’âne)

Verset 7

tafoor

تفور

Brûle avec force

Verset 7

tamayyazu

تميز

Explose de rage, se sépare, vient  de « tatamayazu »

Verset 8

fasuhqan

فسحقاً

Arrière donc, loin de la miséricorde divine.

Verset 11

thaloolan

ذلولاً

Soumise (la terre)

Verset 15

manakibiha

مناكبها

Ses bouts, ses épaules

Verset 15

tamoor

تمور

Trembler

Verset 16

hasiban

حاصباً

Ouragan de cailloux

Verset 17

lajjoo

ّلجواْ

Persistent, insistent

Verset 21

zulfatan

زلفة

Proche d’eux (ils voient le châtiment)

Verset 27

ghawran

غوراً

Eau absorbée dans les profondeurs de la terre

Verset 30

 

 

 

 

 

 Balagha :

« Tibaq » ou utilisation des contraires : Au verset 19, les oiseaux déploient leurs ailes et les reploient. La mort et la vie. Ceux qui cachent leurs pensées et ceux qui les disent à haute voix au verset 13.

« Ta3zim » ou glorification : Il s’agit ici d’une affirmation sur l’unicité de l’acte en mettant un pronom en plus du nom. Dans sa main, au verset 1 avec le هِ .

« Itnab » ou répéter le même mot pour rythmer : verset 3 et 4. Et verset 10 et 11.

« istifam inkaré » ou question négative : Au verset 8, quand Dieu dit : “Quoi ! Ne vous est-il pas venu d'avertisseur ? ”

« mouqabala » ou comparaison : Comparaison entre les non croyants au verset 6 et les croyants au verset 12.

« isti3ara makniya » ou le fait d’employer un mot pour un autre sens :  Au verset 8, Dieu parle de l’enfer dont le bruit ressemble à celui d’un homme très fâché.

« isti3ara tamthiliya » ou emprunter dans l’acte : Au verset 22. Les non croyants marchent sans voir vers l’enfer tandis que le croyant marche clairement vers le paradis.

« sajja3 » ou le rythme : La fin des versets 4, 5 et 6, et 8 et 9, et 16, 17,18.

Al-Moulk 30 versets (ayats)français et arabe:

1. Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

2. Celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver (et de savoir) qui de vous est le meilleur en oeuvre, et c'est Lui le Puissant, le Pardonneur.

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

3. Celui qui a créé sept cieux superposés sans que tu voies de disproportion en la création du Tout Miséricordieux. Ramène [sur elle] le regard. Y vois-tu une brèche quelconque ?

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقاً مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ

 

4. Puis, retourne ton regard à deux fois : le regard te reviendra humilié et frustré.

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ

5. Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider des diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise.

 

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُوماً لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

6. Ceux qui ont mécru à leur Seigneur auront le châtiment de l'Enfer. Et quelle mauvaise destination!

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

 

7. Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu'il bouillonne.

إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقاً وَهِيَ تَفُورُ

 

8. Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. Toutes les fois qu'un groupe y est jeté, ses gardiens leur demandent : “Quoi ! ne vous est-il pas venu d'avertisseur ? ”

 

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

 

9. Ils dirent : “Mais si ! un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au mensonge et avons dit : Allah n'a rien fait descendre, vous n'êtes que dans un grand égarement”

 

قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ

10. Et ils dirent : “Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les gens de la Fournaise”.

 

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

 

11. Ils ont reconnu leur péché. Que les gens de la Fournaise soient anéantis à jamais.

 

فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقاً لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ

 

12. Ceux qui redoutent leur Seigneur bien qu'ils ne L'aient jamais vu auront un pardon et une grande récompense.

 

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

 

13. Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines.

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

 

14. Ne connaît-Il pas ce qu'Il a créé alors que c'est Lui Compatissant, le Parfaitement Connaisseur.

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

15. C'est Lui qui vous a soumis la terre : parcourez donc ses grandes étendues. Mangez de ce qu'Il vous fournit. Vers Lui est la Résurrection.

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولاً فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

16. êtes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel enfouisse en la terre ? Et voici qu'elle tremble !

أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

17. Ou êtes-vous à l'abri que Celui qui au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres ? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement.

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِباً فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

18. En effet, ceux d'avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation !

وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

19. N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour ? Seul le Tout Miséricordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ

20. Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors du Tout Miséricordieux ? En vérité les mécréants sont dans l'illusion complète.

أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

21. Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arrête de fournir Son attribution ? Mais ils persistent dans leur insolence et dans leur répulsion.

 

أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

 

22. Qui est donc mieux guidé ? Celui qui marche face contre terre ou celui qui marche redressé sur un chemin droit.

أَفَمَن يَمْشِي مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيّاً عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

23. Dis : “C'est Lui qui vous a crées et vous a donné l'ouïe, les yeux et les cœurs”. Mais vous êtes rarement reconnaissants !

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ

 

24. Dis : “C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés”.

 

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

25. Et ils disent : “A quand cette promesse si vous êtes véridiques ? ”.

 

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

26. Dis : “Allah seul [en] a la connaissance. Et moi je ne suis qu'un avertisseur clair”.

 

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

27. Puis, quand ils verront (le châtiment) de près, les visages de ceux qui ont mécru seront affligés. Et il leur sera dit : “Voilà ce que vous réclamiez”.

 

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ

Dis : « qu’opinez-vous ? Que Dieu me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec moi ou qu'Il nous fasse miséricorde, qui protégera alors les mécréants d'un châtiment douloureux ? ».

 

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

29. Dis : “C'est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que nous plaçons notre confiance. Vous saurez bientôt qui est dans un égarement évident”.

 

قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

30. Dis : “Que vous en semble ? Si votre eau était absorbée au plus profond de la terre, qui donc vous apporterait de l'eau de source ? ”

 

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْراً فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ

Explication :

Selon Abû Horaïrah , le Messager d’Allah a dit : « Dans le Qur'ân, il y a trente versets, qui intercèdent pour son compagnon jusqu’à ce qu’il soit pardonné. »

Verset 1 à 5 :

Dieu se loue et c’est Lui dont les créatures ont besoin, celui qui peut tout et qui décide ce qu’Il veut. Comme l’a dit Ibn Abbas : « La royauté est dans Sa main, Il élève la valeur des gens, ou Il la descend, Il donne la vie et Il fait mourir, Il rend riche ou pauvre, Il donne avec largesse ou Il restreint. » Dieu juge et décide de notre destin, et Dieu parle de la mort avant la vie pour attirer notre attention. Et les savants ont dit que la mort n’est pas la fin, mais un passage d’une demeure à une autre et c’est pour cela que dans les Hadiths « sahih », il est confirmé que les morts entendent ce qu’on leur dit. Dans leur tombe, les morts entendent, voient et sentent même si ils ne peuvent nous répondre. La mort est la séparation du corps et de l’âme. Dieu connaît ceux qui commettent des péchés et ceux qui cachent ce qu’il y a dans leur cœur, mais Il pardonne à ceux qui se repentent. Et Dieu va nous éprouver dans notre vie sur terre jusqu’au moment de notre mort. Les deux vies sont différentes, la vie sur terre est courte et se termine par la mort tandis que l’autre vie est une récompense éternelle. Les sept cieux sont les uns sur les autres, chaque ciel coiffant l’autre, sans qu’on puisse y voir des disproportions ou des brèches. Dieu ne dit pas « y voit », mais « en la création du Tout Miséricordieux » pour se glorifier et montrer Son pouvoir. Regardons cette création, à deux fois ou étudions la création, on se sentira humble et très fatigué par nos observations. Au verset 5, le « la » du « laqad » َلَقَدْ vient pour appuyer et renforcer la grandeur de Dieu qui a orné le ciel, il est d’ailleurs traduit par « effectivement ».

Ici, les luminaires sont les étoiles.

Verset 6 à 11 :

Dieu peut se fâcher sur terre avant de punir les mécréants en enfer. La géhenne rugit furieusement et son bruit ressemble au crie de l’âne, ce bruit effraie ceux qui s’y trouve, dans l’enfer brûle les mécréants, ils brûlent et Dieu remplace leur peau par une nouvelle, car leur souffrance est éternelle et ils boivent de leur pue, c'est-à-dire qu’ils boivent les déchets de leur corps qui brûle et leur sueur. L’enfer bouillonne comme la marmite sur le feu comme quand quelques graines bouillonnent dans une grande quantité de liquide. Elle explose et se déchire de rage. Les anges gardiens de l’enfer font des reproches aux châtiés. Et la question qui est posée, sert à effrayer et à exhorter les dénégateurs. Ils leur demandent si ils n’ont pas été avertis de ce jour funeste et de cette punition et ils attestent contre eux-mêmes qu’ils ont été avertis et qu’ils ont donc mérité leur châtiment. Ceci pour montrer que Dieu est Juste.

Verset 12 à 15

Ceux qui craignent Dieu même si ils ne le voient pas et qui s’éloignent du mal à la recherche de l’agrément d’Allah, ces derniers méritent que Dieu leur pardonne ainsi qu’ une récompense que Seul Dieu connaît. Dieu sait tout ce que les coeurs cachent comme ce qui est exposé au grand jour. Le verset parle des polythéistes qui disaient entre eux baissez vos voix pour que Mohammed ne sache pas ce que vous dites, mais ils ne peuvent rien dissimulé, car rien ne se cache d’Allah. Dieu est Omniscient et Omnipotent. Dieu a créé pour les êtres humains une terre stable afin que nous puissions y vivre, y voyager et y faire notre commerce. C’est de la terre que nous cherchons notre subsistance et c’est d’elle que nous surgirons au jour de la résurrection. Et, il n’est pas juste de ne rien faire quand on dit qu’il faut s’en remettre à Dieu, mais il faut travailler et s’en remettre à Dieu pour la réussite. Comme quand Omar passa devant des hommes a qui il demanda : « Qui êtes-vous ? » Ils répondirent  « Ceux qui s’en remettent à Dieu » Alors Omar leur dit : « Non, vous n’êtes que des fainéants, car ceux qui s’en remettent à Dieu sont des hommes qui sèment les graines dans la terre, puis s’en remettent à Dieu pour le résultat. »

Verset 16 à 19

Dieu est certes capable de punir les mécréants sur terre, comme Il l’a fait pour les générations antérieures: les gens de Lut, de Ad et de Thamud, et rien ne l’empêche d’envoyer une punition du ciel ou de faire trembler la terre, et « quel ne fut pas Ma réprobation », mais Dieu est aussi indulgent. En effet, Allah dit : « Si Allah s'en prenait aux gens pour leurs méfaits, Il ne laisserait sur cette terre aucun être vivant.»Verset 61. Sourate 16 : AN-NAHL

Verset 20 à 27

Dieu prend l’exemple de l’oiseau qui déploie ses ailes pour voler et montre comme Il a tout bien créé, Il a créé l’air qui permet à cet oiseau de voler, et si Dieu le veut Il peut suspendre Ses bienfaits, ceci pour exhorter les non croyants. Le non croyant ressemble a un aveugle qui ne sait pas où il doit aller tandis que le croyant sait ce qu’il doit faire et il se dirige bien sur terre et dans l’au-delà, il se dirigera de même sur le chemin du paradis. Quant au non croyant, il marchera sur la face en direction de l’enfer. Il y a plusieurs récits sur le pont de l’enfer : ceux qui croient et font le bien auront une lumière pour passer sur le pont, tandis que les autres n’en auront pas et tomberont dans le feu ; on dit également que de l’enfer a des crochets qui veulent attraper certaines personnes sur le pont et certains y tombent en effet. Plus l’œuvre est bonne et plus le passage est rapide comme un clin d’œil pour certains, mais c’est terrible, qu’Allah nous fasse passer en un clin d’œil par sa miséricorde et nous pardonne. La ilaha illa Allah. Et, c’est tellement terrible que dans trois moments, on ne se soucie que de soi même : lorsque le livre tombe, qu’Allah fasse que nous recevions notre livre dans la main droite, Ya rubb, tandis que ceux qui attrapent leur livre dans la main gauche savent qu’ils n’ont pas réussi, la deuxième fois où on ne pense qu’à soi tellement on a peur, c’est pendant la balance pour mesurer nos actes et enfin au passage sur le pont pour arriver à la porte du paradis.

Les dénégateurs renient ironiquement le jour de la résurrection, mais le prophète n’est là que pour le rappeler, Seul Dieu connaît son temps exact. Et quand les dénégateurs seront au jour de la résurrection, ils seront vivement choqués quand ce qu’ils démentaient se produira. On leur dira en d’autres mots : « Voilà ce que vous réclamiez avec moquerie. »

Verset 28 à 30

Dieu demande au prophète, , de dire aux dénégateurs que les tourments qu’ils espèrent pour les croyants ne leur serviront à rien face au châtiment douloureux qui les attend. Et Dieu interpelle les hommes en leur rappelant un de Ses bienfaits, en effet, qui fait que l’eau ne disparaisse pas dans les profondeurs de la terre, qui la retient et met de l’eau courante à notre disposition. Allah ! A Lui la Louange !

 

Que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur le prophète Mohammad, celui qui a tenu sa promesse, le confident. Ô Allah nous ne savons que ce que Tu nous as appris, c’est Toi qui détiens la science. Ô Allah apprend nous ce qui nous apportera du bien et fais nous profiter du bien de ce que Tu nous as appris et augmente nos connaissances. Et embelli le bien à nos yeux et aide nous à le suivre. Et enlaidi le mal à nos yeux et aide nous à nous en détourner. Et mets nous parmi ceux qui écoutent la parole et suivent les meilleures d’entre elles. Et fais de nous tes bons adorateurs par Ta miséricorde.

Gloire à Toi Seigneur, que Tes louanges soient célébrées, j'atteste qu'il n'y a de divinité que Toi, j'implore Ton pardon et je reviens vers Toi repentante.

1 vote. Moyenne 5.00 sur 5.

Commentaires (2)

1. Majda(islamiates) (site web) 17/07/2011

Je vous remercie pour votre intervention fort intéressante, vos remarques seront toujours les bienvenues. Je vous rappelle qu'on s'est mis d'accord pour un échange de liens: moi j'ai respecté mon engagement.

2. boudechiche smail 17/07/2011

Salam Allah soit sur vous!
Félicitation pour votre effort d'explication très détaillé. Dans le cadre d'échange, j'attire votre attention que la méthode strucutrelle permet de mieux approcher la sourate en dégageant un plan de lecture précis et une vision claire. Au lieu d'une présentation compacte où le lecteur navigue à vue, il est éclairé par le schéma et les repères de bout en bout.
L'analyse fait ressortir que la sourate renferme une double symétrie.
La première triptique avec les schéma suivant:
- Trois définitions d(attributs divins (qui a la royauté ...), (qui a créé la mort et la vi...), (qui a créé les cieux), (01-04)
- Trois affirmations sur le sort de Satan (05), le sort des mécréants( 06-11) et la récompense des pieux (12).
La symétrie sextuple est:
- Six interpellations sur le secret (coeur)(14-16), la sécurité (tête) (17-19), la vision (vue) (20), la force (les bras) (21), la subsisitance (ventre et bouche) (22) et la guidée (les pieds) (23).
-Six ordres au Prophète (P. et S. soient sur lui) portant sur la création, (24), la Résurrection (25), la venue de l'Heure (26-27), la Rétribution (28), la Clémence (29) et enfin l'eau (30).
Nous invitons à visiter notre blog sur le Coran intelligent permettant de présenater le Coran avec des schémas de lecture innée au Coran. Ce qi est valable pour sourate El Moulk est aussi vrai pour les autres sourates. Vous voyez que le moment est venu de prédenter autrement le texte divin pour lerende plus accessible à tous.
Dieu vous guide

Ajouter un commentaire
 

Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site