referencer site web - referenceur gratuit -

L'@robase

L'@robase : d'où vient-il, que signifie t-il?

Désormais devenu signe banal chez les utilisateurs de courrier électronique, le signe arobase daterait cependant de bien avant l’ère informatique.

Un terme à géométrie variable

Si le genre masculin semble être plutôt l’origine de l’arobase, le féminin est lui aussi accepté. Cependant, sur Internet, les requêtes révèlent que le masculin est deux fois plus usité que le féminin. Ceci pour le genre. Pour la prononciation, s’il avait été préconisé par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France ou DGLFLF, de prononcer arrobe, il semble bien que prononcer arobase soit plus la panacée de la majorité notamment dans le monde informatique qui est quand même à l’origine sinon de sa création du moins de son expansion. Normalement, il faudrait donc prononcer mais aussi écrire arrobe, l’arobase n’étant pas autorisé à l’oral et tout juste toléré à l’écrit mais comme dit, entre l’officiel et l’officieux, c’est le second qui l’emporte au quotidien même si l’anglais «at» s’impose au fur et à mesure d’abord chez les plus jeunes et peu à peu chez les plus anciens.

L’origine historique

Pour celui qui est adepte de la Paléographie, le @ est un signe qu’il aura pu voir dans des textes anciens datant du Moyen Âge. Selon le linguiste Berthold Louis Ullman, ce signe trouve son origine dans la ligature effectué par les moines copistes pour le «ad» latin signifiant «à» ou «vers» en français et «at» en anglais. Le a et le d cursifs ont fini par se confondre, le d s'enroulant autour du a et donnant donc le @. Le mot arobase pourrait venir d’une unité de mesure espagnole l'arroba dont le nom français est arrobe. Cette mesure espagnole viendrait elle-même de l'arabe ar-roub (le quart).

Le @, un moment disparu, reparaît durant le XIIe siècle dans l'écriture gothique. Dans les comptes des marchands florentins, il symbolise une unité de poids ou de mesure, l'amphore, sous la forme d'un a stylisé à la mode florentine. Il sera plus ou moins utilisé durant les siècles qui suivent jusqu’à ce qu’il soit popularisé aux Etats-Unis dès le XIXe siècle. Il servait à noter le prix unitaire des marchandises. Ainsi, «trois tables à 100 dollars pièces» s’écrit alors «3 tables @ $ 100» et se lisait «at» comme aujourd’hui… Ce signe qui apparaissait sur les machines à écrire et dont personne ne savait plus à quoi il correspondait va donc s’imposer en informatique et devenir un classique de ce langage informatique. Qui plus est, le «at» américain servant aussi à localiser objets et autres, c'est sans doute pla raison pour laquelle en 1971, Roy Tomlinson l’a choisi pour indiquer la localisation des serveurs et boîtes aux lettres de courrier électronique.

Comment est traduit arobase ailleurs

Français «arobase», espagnols et portugais «arroba» ont attribué un nom original au signe @. L'anglais se contente lui du basique at sign c'est-à-dire le commercial at. D’autres langues ont fait preuve de plus d’imagination. Voici quelques exemples :

• Esperanto : heliko (escargot)

• Italien : chiocciolina ou chiocciola (escargot)

• Hébreu : kroukhit (strudel)

• Allemand : Klammeraffe (queue de singe)

• Néerlandais : apestaart (queue de singe)

• Finlandais : apinanhäntä (queue de singe), kissanhänta (queue de chat) ou miukumaiku (signe du miaou)

• Hongrois : kukac (ver de terre)

• Danois : snabel a (le a avec une trompe d'éléphant)

• Grec : papaki (caneton)

• Russe : sabatchka (petit chien)

• Suédois : kanelbullar ou kanelbulle (brioche à la cannelle)

http://suite101.fr/article/lrobase--dou-vient-il-que-signifie-t-il-a28811

  • e6un7

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site